Prepararsi per il futuro del lavoro flessibile 

西装革履的人在电话里工作,用耳机听音乐 Silk And Salt Images

灵活的工作模式将继续下去. 是时候让你们公司的员工参与进来了.

所有类型的工作都可以变得灵活. 这意味着组织可以对灵活的工作方式采取更广泛的看法,并提供一种对所有人都有利的灵活的工作方式, non solo a coloro che lavorano da remoto. 尽管在这个领域有很多机会,我们最近的研究 Global Talent Trends ha rivelato una disparità di opinioni. 行政人员担心远程工作, ma i dipendenti vedono le cose in modo diverso:
Il 72%

行政人员表示,他们担心远程工作对组织文化的影响. 

Il 54%

一些员工声称他们喜欢远程工作.

Il 72%

一些高管担心,远程工作人员将难以晋升或晋升.

Il 74%

员工认为他们的组织会因为远程/混合工人而更成功.

人力资源将成为弥合这些不同观点之间差距的关键调解人.

Difficoltà con diffusione e effetti

大多数组织现在都在努力创建灵活、可持续的工作模式. 然而,许多人发现很难达到预期的传播和效果. Nella nostra ricerca, 18%的领导人报告说,他们在开始和获得通过新工作项目所需的同意方面存在困难, compreso il lavoro flessibile.

Attrarre e trattenere i talenti

许多组织正试图变得更加善解人意, ascoltando attentamente i loro stakeholder, 利用数据发现行为模式并指导活动, 把重要的事情讲清楚. 在许多情况下,这也激励他们采取更灵活的工作方式. 总的来说,他们变得更加开放,人们能够更好地认同他们. 能够选择工作地点的员工将被这些组织所吸引. 因此,对于那些希望吸引和留住最优秀人才的公司来说,创造一个更有同情心和更灵活的工作环境正变得至关重要.

La flessibilità è una priorità per i dipendenti

我们问员工:“你是否考虑过未来的灵活性?, una volta superata la pandemia, quanto sarà importante per te?”
56%

“如果灵活性在我的工作中不是一种选择,我会考虑更换雇主。”.

38%

“这会提高我的工作满意度,但我不会去找另一个雇主。”.

6%

"Non è una priorità per me”.

Come iniziare

评估为每个人提供灵活工作选择的最佳方式. 超越以工作场所为基础的灵活性,为所有人提供更灵活的工作方式. 考虑工作时间的灵活性, 兼职或合同工可以作为你的组织的独特元素:积极的方面,帮助你吸引和留住人才.

全球人才趋势——移情组织的崛起

È arrivato un momento ricco di opportunità. 企业现在可以收集在大流行时期学习和完善的同理心工具,并利用它们建立一种新的、更可靠的合作方式, 可持续发展和适应新的工作形式. I modelli di lavoro flessibili sono il futuro.
发展灵活的工作文化是人力资源的绝对优先事项.
Sondaggio Global Talent Trends di Mercer
Soluzioni correlate
    Studi correlati